Note: This has been translated many times, including by Catherine Winkworth, a version of which is found in LSB 607.
The last two stanzas were melded into one.
Changes: I have altered the translation both for rhymes and meter where possible and left the rest.
Tune: I'm not sure what tune the Wedderburns used, but Luther's AUS TIEFER NOTH is perfect.
From deep, O Lord, I call on Thee,
Lord, hear my invocation,
Oh let Thine ears incline to me
And hear my lamentation:
For if Thou wouldst our sin impute
To us, O Lord, that we commit,
Who would stand Thy accusation?
But Thou art merciful and kind,
And Thou hast promis'd in Thy Writ,
"Those who repent with heart and mind,
Of all their sin to make them quit."
Though I be full of sinfulness,
Yet Thou art full of faithfulness,
And true Thy promise, and perfect.
My hope is steadfast in the Lord,
My soul shall ever on Him trust,
And my belief is in Thy Word,
And all Thy vows from most to least.
My soul on God waits and is bent,
As watchmen would the night were went,
Biding the day to take their rest.
Israel, in God put thy belief,
For He is full of gentleness,
And freedom, goodness, and relief
To Israel from all their distress.
He shall deliver Israel,
And all their sinning shall expell
And clothe them with His righteousness.
Aus Tiefer Noth Schrei ich zu Dir
Martin Luther
tr. John Wedderburn, alt. MDS
No comments:
Post a Comment